就是喜歡你/君の好きなとこ 平井堅今天意外聽到這首歌,PV拍得很可愛,很舒服;歌詞很甜,讓人覺得溫暖。

我喜歡這種傾訴衷情的感覺。

沒有什麼情啊愛的,卻能夠感受到那滿溢的喜歡。

一點一點地細數著屬於對方的小事,在旁人眼裡明明是糟糕的舉止或髮型,卻都成為一種只有自己才知道的可愛。

很純粹,很窩心,讓人不禁微笑。

因為喜歡,所以慶幸著自己能看到對方不為人知的一面。

因為喜歡,所以高興自己是唯一、也是最懂對方可愛的人。

因為喜歡,所以更難以道出,關於愛情。





我只能說,這首歌太適合拿來當我伸張正義的BGM了!




【中文歌詞】

就是喜歡你

愈是想著妳 就愈無法看著妳說
明明喜歡妳的地方 多得數也數不清

但只要事情來到眼前 我就變得一句話也不會說
無法相見的日子不斷堆積
連心願 迷惘 和嘆息 也跟著堆積

妳看 如果 此刻 我把這份心情對妳說
妳會露出困擾的表情嗎? 但願是相反的

害羞的笑容 鬧彆扭的側臉 哭得一塌糊塗的表情
長長的睫毛 耳朵的形狀 剪得太短的瀏海

明明喜歡妳的地方 像星星那麼多
卻連一個都說不出口

戀愛愈談愈深 策略就會愈來愈順利
但心頭這搔癢難耐 卻總叫我束手無策

因為想看妳困惑的表情 我故意說了捉弄妳的話
其實 妳的一切 明明都是那麼可愛地讓我受不了

只有一邊的酒窩 早上的破鑼嗓音
唇色 髮香 擁抱的體溫

明明我比誰都知道 妳那令人喜歡的地方
為什麼就是說不出口呢?

肚子餓了就心情不好而沈默
喝醉了就立刻睡著 還會耍賴說不想回家

不喜歡妳的地方 當然也多少有一點啦
但只要見到妳 就通通都不在乎了

安心的表情 笑的時候有八字眉
明明愛虧別人 卻又意外地是個耳根子軟的人

我很高興
我是這個世界上最懂妳可愛地方的人

妳看 現在妳笑了

可是為什麼 我還是說不出口…


【日文歌詞】

君の好きなとこ

思いが募るほどに 直接顔見ては言えない
君の好きなところなんて 数えきれないほどあるのに

いざ目の前にすると 何も言えなくなってしまう
会えない日に積み重ねた 願いも 迷いも ため息も

ほら 今 この気持ち 君に言ってみたら
困った顔するかな? その逆ならいいな

照れた笑顔 すねた横顔 ぐしゃぐしゃ泣き顔
長いまつ毛 耳のかたち 切りすぎた前髪

君の好きなとこなら 星の数ほどあるのに
一つも言葉に出来なくて

恋をすればするほど 駆け引きはうまくはなるけど
この胸のムズがゆさに いつもギリギリ手が届かない

困った顔 見たくて いじわる言ってみる
ほんとは 全てが 可愛くてしょうがないくせに

片方だけできるエクボ 朝のかすれた声
唇の色 髪の匂い 抱きしめた温度

君の好きなとこなら 誰よりも知ってるのに
なぜ伝えられないのだろう?

お腹が空くと 機嫌が悪くなって黙りこむ
酔うとすぐ寝るくせに 帰りたくないとすねる

君の嫌なところも そりゃ少しはあるけれど
会えばいつも許してしまう

ホッとした顔 笑ったときにハの字になる眉
皮肉やなのに 意外と人情ものに弱い

君の好きなとこなら 世界中の誰よりも
知ってる僕が嬉しくて

ほら今 君が笑うから

なぜだろう 言葉に出来なくて…
arrow
arrow
    全站熱搜

    kirasakuya 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()